Jak mám bojovat s nepřítelem, kterého senzory nezachytí dokud nestojí přímo před vámi s namířeným phaserem?
Kako da se borim protiv neprijatelja kog vidim tek kad je uperio fazor u mene?
Pokud nemáte propíchnuté uši, najdete Nastřelovač přímo před vámi.
Ako vam uši nisu izbušene, naæi æete aparat za bušenje...
Jednu minutu stojí přímo před vámi, druhou minutu už tam není.
To je ono što je èudno. Minut je stajao odmah ispred mene, a onda je otišao.
Tak on zabil tu ženu přímo před vámi?
Znaèi, ubio je tu ženu ispred vas?
Přímo před vámi je tajná zpráva... a vy si jí nepřečtete?
Da li postoji tajna poruka upravo ispred tebe... a ti je ne èitaš?
Smutné je, že i s vašimi schopnostmi, byla odpověď přímo před vámi.
Baš tužno, toliko ste sposobni, a odgovor vam je bio pred oèima.
Mělo by to být přímo před vámi.
Trebalo bi da je sad pravo.
Fráze, kterou použil, byla "přímo před vámi"?
Fraza koju je upotrebio je bila "upravo pred nama"?
Samozřejmě bych se teď nakopal, že jsem nepoznal žádný znamení, ale někdy je těžší poznat pravdu, když je přímo před vámi.
Naravno, sada sebi prebacujem što nisam ranije shvatio, ali ponekad je najteže videti istinu kada ti je taèno ispred nosa.
Mělo by být přímo před vámi.
Trebao bi biti ispred vas. Da, vidim ga.
Podívejte se, dokonce mlátí mého syna přímo před Vámi!
Eto, i pred vama bije moje dete!
Zával je přímo před vámi, nemůžete ho minout.
Urušenje æe biti pravo pred vama, ne možete da promašite.
Měli by být přímo před vámi.
Trebali bi da su taèno ispred vas.
Říkala jste, že otevřel tu schránku přímo před vámi.
Um, rekli ste da je uzeo kutiju pred vama.
Tak jak je možné, že byla celá knihovna odčarována pryč přímo před vámi?
Pa kako je onda moguæe da èitava biblioteka nestane ispred vas?
Váš čaj je přímo před vámi, pane Jane.
Vaš èaj je ispred vas, gosp.Jane.
Přímo před Vámi by měl být výtah.
Lift bi trebao da bude taèno ispred tebe.
Možná by jste se měla soustředit na muže, co je přímo před vámi.
Možda bi se trebala fokusirati na èoveka koji je ispred tebe.
Jen se ho zeptejte, stojí přímo před vámi!
Evo ga, tu je. Samo ga pitajte.
Ale nelpěte na detailech a neprošvihněte to, co je přímo před vámi.
Nemoj da se zadržavaš na detaljima i propuštaš ono što ti je pod nosom.
Jste v bytě, kde je to vyloženo přímo před vámi.
Ti si u stanu gde se ona nalazi ispred tebe.
Zločinec musí stát přímo před vámi?
Kriminalci moraju da se dobrovoljno prijave najbližoj stanici.
Přímo před vámi najdete složku, která obsahuje veškeré informace,... které máme na toto téma a historické dopady,... jaké to způsobilo na veřejné sféře.
Ispred vas je fascikla u kojoj se nalaze svi podaci koje imamo na ovu temu, kao i istorijske beleške o tome šta se desilo poslednji put, kad je bila u javnom domenu.
Dobře, trezor je pod eskalátory přímo před vámi, a u pultu je jeden strážný.
OK, trezor je dolje dizalom pa ravno ispred vas, i jedan iz osiguranja je za stolom.
Ten co vás střelil, stál přímo před vámi.
Onaj ko je pucao u tebe, stajao je neposredno ispred.
Podle snímku ze satelitu, by měl být přímo před vámi.
Ok, prema satelitsku sliku, tu treba čistini ispred.
A vy se snažíte vidět tak moc dopředu, že jste neviděl, co je přímo před vámi.
A ti si zaokupljen onim što dolazi, da ne vidiš ono što je ispred tebe.
A kdybych selhal, tak by to nebylo přímo před vámi.
Novi test. A ako bih pri tome propao ne bi to bilo u redu da to bude na tvoje oèi.
Crystal, zdroj tepla by měl být přímo před vámi.
Prijem. Kristal, toplota izvire pravo pred vama.
Jsou přímo před vámi, zírají na vás ze zrcadla, a vy je ani nevidíte.
Odmah su ispred tebe, gledaju te iz ogledala, a ti ih ne vidiš.
Řešení pro váš problém je přímo před vámi.
Rešenje za vašu krizu stoji pred vama.
A uvědomíte si, že muž, kterého jste hledal, byl přímo před vámi celou tu dobu.
Shvatiæeš da ti je èovek koga tražiš sve vreme bio ispred nosa.
Žena, po které jste šli, byla přímo před vámi.
Bili ste na centimetre daleko od žene koju tražite kada ste me strpali u auto.
A naneštěstí, tento podezřelý, byl přímo před vámi celou dobu.
I nažalost, to je osumnjièeni koji vam je bio pred nosom svo vreme.
Ten chlap přímo před vámi zabije vaši přítelkyni, pak přijde do vašeho domu, kde se vás snaží napadnout, snaží se vás zabít.
Човек убија своју девојку Право испред тебе, и онда долази до своје Кућа, он покушава да вас нападну, покушава да те убије.
Přímo před vámi je SUV, které jen čeká, až ho ukradnete, ale nejdřív chci mluvit se Solomonem.
У реду, ту је С.У.В. jel tako испред вашој локацији само чекају да буду украдена, али ја бих да говорим прво Соломон.
Jak to, že nevidíte, co je přímo před vámi, agente Wellere?
Zašto ne vidiš šta ti je pred oèima?
Skutečný katalyzátor zkázy lidstva stojí přímo před vámi.
Pravi pokretaè uništenja èoveèanstva stoji pred vašim oèima.
Byl jsem přímo před vámi, uvězněn mezi dvěmi dimenzemi.
Bio sam ispred tebe, zarobljen izmeðu dimenzija.
Má vzpomínky, když se scény z vašeho dětství přehrávají přímo před vámi.
Ima sećanja, kao što su scene iz vašeg detinjstva koje se odigravaju pred vama.
Teď přímo před vámi posbírám všechny karty zpět do balíčku.
Veoma jasno ću skupiti špil karata.
Přijdete k "příletům" na letišti a následujete velkou žlutou tabuli přímo před vámi, kde je napsáno "vlaky".
Izađete iz dela za dolaske na aerodromu i pratite veliki žuti znak na kome piše „Vozovi“ ispred vas.
Jdete dalších 100 metrů, čekáte další tabuli, která by mohla být taky žlutá, přímo před vámi a s nápisem "vlaky".
Onda hodate još stotinak metara, očekujući eventualno još jedan znak, koji bi trebalo da uljudno bude žut, ispred vas i da piše „Vozovi“.
0.51876592636108s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?